Monday, March 19, 2018

Dragonstairs! Dragonstairs! Dragonstairs!


Every now and then I like to remind people that Dragonstairs Press, with which I am so closely associated, is not my imprint that of Editor, Bookbinder, and Sole Proprietor, Marianne Porter. Who is, admittedly, my wife. But does that give me the authority to tell her what to do?

It does not.

But as long as I'm on the subject, Dragonstairs has two new projects going.

The first one is titled Blue Moon. Inspired by the small Icelandic publishing houseTungli├░, which publishes books in an edition of 69, sells them for one day only, and then at the end of the day burns all those that haven't sold, Marianne and her in-house content provider (me) are going to do much the same thing.

With two significant differences:  First, the chapbooks will be published only on a blue moon. (Hence the title.) Second, to make things more interesting, we'll be doing a variant on the make-a-comic-book-in-24-hours thing. On March 29th, I'll write the text. On March 30th, Marianne will design, print, and stitch the chapbook. And on March 31st, they'll be put up for sale.

At midnight, Dragonstairs will cease honoring purchases and all unsold copies will be burned in the early minutes of (appropriately enough) April 1, which is also (appropriately enough in a different way) Easter.

If all goes as planned, we'll put up a video of the fire shortly thereafter.

Chapbooks will be ten dollars, postage included. No pre-orders.

You can read about the wondrous Reykjavik press here.

And you can read the Scandinavia and the World comic where I first learned about moon books here. SatW's original purpose was to explain Scandinavian culture to the rest of the world, so the protocol of reading the comic is different from what you're used to. First you read the comic, then you read the text below to find out what it's all about. I'm a big fan.

And second . . .

For the first time, Dragonstairs is selling a book made by somebody else. Being Gardner Dozois is a book-length interview I conducted with Gardner covering every story he'd ever published, from his first to the latest at the time of the interview -- what worked, what didn't, and why.

Gardner is the only writer I know who can talk objectively about his own work. I began this interview because I learned so much from my conversations with him and felt it was a shame more writers couldn't benefit from them. Marianne feels this is a book most writers will benefit from reading. I agree to a point -- it's not a how-to book. It won't tell you how to plot, how to make your dialogue scintillate, or any of that stuff. It's more of a graduate-level book. If you're already writing publishable prose, have literary ambitions, and are hoping for insight into the workings of a world-class writer, well, here it is.

This is the Old Earth Books hardcover (Michael Walsh publisher and International Man of Mystery), new, and autographed by both Gardner Dozois and Michael Swanwick. It costs twenty-five dollars plus four dollars shipping within the United States. Alas, shipping anywhere else, even to Canada, is ridiculously expensive. It used not to be, but that was a long time ago.

You can order the book directly from Dragonstairs Press here.


Thursday, March 15, 2018

Free Movies (and Panel) Next Week


Just a reminder.  One week today, I'll be taking part in a bioethics panel for U of P's Third Annual Bioethics Film Festival here in Philadelphia at International House. Here's the schedule:

Tuesday, March 20:  Bride of Frankenstein

Wednesday, March 21:  Young Frankenstein

Thursday, March 22:  Blade Runner  (I'll be on the panel for this one.)

Each evening begins with a 5:30 reception. The movie starts at 6:00. And the panel discussion is either before or after the movie, I'm not really sure.

Either way, I'm expecting to have a blast. We'll be talking about Philip K. Dick, after all. Now there was an interesting man.

Oh, and I should mention that tickets to the movies are FREE. You do have to go to the site and register for them. But that's easy. Just click here.

Monday, March 12, 2018

Le Chat C'Est Moi


Look what came in the mail!

This is the Russian edition of my short fiction collection Not So Much Said the Cat. The cat in question being Beelzebub ("Not the famous one, obviously," as he himself observed) from "Of Finest Scarlet Was Her Gown." In the story, a young woman named Su-lin follows her father to Hell and tries to win him back. Beelzebub was a "scrawny, flea-bitten, one-eyed disgrace of a tomcat" with a trashy way of talking. Quite frankly, he's my favorite character in the study.

The Russians, in my experience, always make attractive-looking books. One thing I particularly liked about this one was how demonic Beelzebub came out. The character was inspired, in part, by the demon cat Behemoth in Mikhail Bulgakov's great novel, The Master and Margarita. Bulgakov's character wore a bow tie, toted a Browning automatic, and, frankly, was a greater creation than mine. But Behemoth's blood flows in Beelzebub's veins.

I'm pretty sure the illustrator spotted that. And I'm grateful for it.

And, oh yeah...

In the same mail were contributor's copies of the Russian translation of Dancing With Bears. This was the first Darger & Surplus novel and I'll confess to being curious as to what the Russian SF readers make of it. In their first adventure, back when they appeared only in short fiction, my two Post-Utopian con men accidentally set fire to London and then set off for Russia to pull the con of their careers on the Duke of Muskovy.

An American and a Brit single-handedly invading Russia? As Napoleon once said, "What could possibly go wrong?"

Or, as Marx said, "History repeats itself -- first as tragedy, then as farce." I wish I'd thought to use that as an epigram for the book.

Here's the cover, steampunk samovar and all:


Monday, March 5, 2018

For Gonnabe Writers: Being Edited

Some years back, I had a conversation with a young writer who, almost by accident (an agent was involved), sold a story to one of the major slick magazines. These things happen, though not as often as we like.

"I thought it was a terrible story," the writer said. "It was an experiment that really didn't work. But it sold and the money was good and my agent said the exposure would do me good, so I let them have it."

Then the editor sent back corrections to be made. "And I fought like a fiend against every one of them!"

I know that you like to think that you yourself would not behave like that. But let's be honest. That is exactly how you'd behave.

So when your get your first set of  proofreading notes or editorial notes (emotionally, your reaction will be exactly the same), you should do these four things:

1) Take a deep breath. Literally. Oxygen will help calm you down. If you or your spouse has ever taken birthing classes, think "cleansing breath."

2) Recognize that each publishing house has its own style sheet. The distinction between "grey" and "gray" may matter passionately to you, but is invisible to the reader.

3) Remember that the editor is nowhere near as dogmatic and unreasonable as you. If you have good reasons for your position, he or she will probably give in reasonably. So there's no need for you to work yourself into a rage.

4) Cultivate a sense of humor. Bitter, bitter, bitter humor.

And as always . . .

I'm on the road again. More on this when I get home. Unless there's something else to talk about.

Above: I'm traveling with a palmtop/netbook which doesn't upload and download pictures well. Hence the lack of an illo. I'll put one in after I get back home.


Thursday, March 1, 2018

"Ice Age" in China!


I'm in print in China again. Science Fiction World Translations has published an early story of mine "Ice Age." In it a young couple, freshly moved into a new apartment, discover first a woolly mammoth the size of a horsefly frozen into an ice cube, and then that there's an entire civilization in the freezer compartment of their refrigerator.

The cover of the magazine went to Derek K├╝nsken, whose first novel, The Quantum Magician, has the singular honor of being simultaneously serialized by SFWT and our own Analog. I met Derek in Chengdu last November and he's a nice guy, so good for him. I bought the issue of Analog with the first installment and I'll be reading it just as soon as I can figure out where I left it.

And as always . . .

I'm on the road again! More than likely I'll be posting about parts of my trip, along with the usual shenanigans next week.

Above: The illo is mine, the cover Derek's.